Casual Korean Practice 11: Learn Korean with patent idea

If you want to learn Korean through real-life daily conversations, this practice session is for you

In this situation, what is your choice?

husband’s patent idea
남편의 특허 아이디어
husband’s patent idea
오늘 감자칩 맛있었어. 그치?  완전. 
The potato chips were delicious today, right? Totally. 

“English uses ‘-s’ or ‘-es’ for plurals, but we don’t really use plural markers in Korean.” 
뚝딱 만들기.                         /  맞아.
Whip something up.            / That’s right. 
그렇게 먹는 게 낫겠더라. 과자 사먹는 것보다. 
That’s better than buying snacks. 
그치 아무래도 건강에 좋겠지.
That’s right. It’s probably good for your health. 
나 약간 아이디어 하나 생겼어. 
I have an idea. 
감자칩이 거기 눕혀있으면 아무래도 겹쳐지잖아.얘들이. 
If potato chips are laid there, they overlap. 
하나로서 그 온전히 바삭 구워지지 않잖아.
It’s not as crispy as one. 
칩메이커를 만드는건데.
It’s about making a chipmaker. 
에어프라이기에 들어갈 수 있는 걸로 덱을 만드는 거야.덱. 
Make a deck out of something that can fit in the air fryer. Dec. 
감자칩 슬라이스를 하나씩 꽂을 수 있게 .
So that you can insert potato chip slices one by one. 
에어프라이어에 넣으면 완전 온전한 하나의 그거.
If you put it in an air fryer, it’s a complete one. 
딱 다 구워지면 꺼내가지고 탁 엎으면 되는거야.
When it’s cooked, take it out and flip it over. 
완전 아이디어인데?
That’s a perfect idea? 
들어봐. Listen 
그걸 뭘로 만들건데?
What are you going to make of it? 
열을 받아도 괜찮은 것들이 그 에어프라이기용으로 나오잖아.
Things that are okay to heat up come out for that air fryer. 
그 재질로 만드는거지. It’s made of that material. 
도자기 같은거나 스테인리스스틸 같은거를
Something like pottery or stainless steel 
너 깜짝 놀랄거다. 만약 내가 그거 구현해내면
You’ll be surprised.  If I realize that 
근데 무슨 말인지 알겠지. 
But you know what I mean. 
그 칩들이 겹치지않고…완전 하나 하나..
The chips don’t overlap…Totally one by one.. 
저거 뭐야. 저작권 특허등록해야하는거 아냐?
What’s that? Don’t I have to register a copyright patent? 
등록해.Register 
빨리 나가서 컴퓨터 켜고 특허 등록하고.
Go out quickly, turn on the computer, and register your patent. 
얼른. 누가 할라 .지금 .
Come on. Someone should do it, now 
얼른. 뛰어 뛰어 뛰어
Come on. Run, run, run 
문닫고가?               / 당연히 닫고가야지.
Close the door?     / Of course, you’ll close it. 
오빠가 말하는 방법으로 하면 
If you do it in the way you say it 
좋긴 한데, 되게 조금 만들어져.  한 번에.
It’s good, but it’s made a little bit.     All at once. 
아니지. 그걸 촘촘하게 끼운다고 생각해.
No, I think it’s a tight fit.
얼른 특허내고 와.
Hurry up and get your patent. 
그렇게 ~ 게 낫겠더라, ~것 보다
=That’s better than

이렇게 하는 게 낫겠더라, 저렇게 하는 것보다.
“Doing it this way is better than doing it that way.”

직접 만드는 게 낫겠더라, 사 먹는 것보다.
“It’s better to make it yourself than to buy it.”

미리 준비해 두는 게 낫겠더라, 나중에 고생하는 것보다.
“It’s better to be prepared than to have trouble later.”

간단히 먹는 게 낫겠더라, 거하게 차리는 것보다.
“It’s better to have a light meal than a heavy one.”

알려주는 게 낫겠더라, 혼자 끙끙 앓는 것보다.
“It’s better to let someone know than to suffer in silence.”

one by one = 하나씩= 하나하나

한국어영어 표현활용 예시
하나씩One by one“Insert the slices one by one.”
두 개씩Two by two“Take the chips out two by two.”
세 개씩Three by three“They are stacked three by three.”

“Insert the potato chips one by one.”
(감자칩을 하나씩 꽂아주세요.)

“Place them on the rack one by one to ensure they get crispy.”
(바삭하게 구워지도록 하나하나 랙 위에 올려주세요.)

it's a tight fit.

촘촘하게 끼운다 = it’s a tight fit.

“It’s a tight fit, but it maximizes the space.”
(촘촘하게 끼워져서 공간 활용을 극대화해요.)

“Insert the slices with a tight fit to ensure even cooking.”
(골고루 익을 수 있도록 촘촘하게 꽂아주세요.)

이런 방법으로 =this way

말하는 방법으로 =in the way you say it 

가장 효율적인 방법으로 = in the most efficient way.

쉬운 방법으로 = in an easy way

실용적인 방법으로 = in a practical way

빨리 나가 = Go out quickly

한국어 표현영어 해석 (English Translation)
1. 빨리 좀 와!Come on, hurry up!
2. 빨리 결정해.Make a quick decision.
3. 빨리 끝내자.Let’s wrap this up quickly.
4. 빨리 말해 봐.Tell me quickly. / Spit it out!
5. 빨리 움직여!Move fast! / Step on it!
6. 빨리 좀 줘.Give it to me quickly.
7. 빨리 준비해.Get ready quickly.
8. 빨리 가야 해.I have to go fast. / I’m in a rush.
9. 빨리 나아지길 바라.I hope you get better soon.
10. 빨리빨리 좀 해!Hurry up, will you? /
Stop dragging your feet!
무슨 말인지 알겠지.
 =you know what I mean. 

I have provided examples focusing on frequently used expressions, excluding peripheral words from the conversation. Please let me know if any of the expressions are difficult to understand.

댓글 남기기